Alfred Hitchcock presenta / Suspicion / Ford Startime / The Alfred Hitchcock hour
El secreto del señor Blanchard
La señora Bixby y el abrigo del coronel
|
VENGANZA |
Revenge

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un joven matrimonio, Elsa y CarI Spann, aconsejados por su médico, deciden pasar unos meses en un camping de California. Elsa ha sufrido una grave crisis nerviosa, y necesita un tiempo de reposo. En el primer día de trabajo, Carl preocupado por lo que le pueda ocurrir durante su ausencia, le pide ayuda a su vecina, la señora Ferguson, para que visite de vez en cuando a Elsa y compruebe que todo va bien. Pero al regresar a casa Carl encuentra a su mujer desmayada en la cama. Cuando Elsa recupera el conocimiento le cuenta a su marido todo lo que ha ocurrido: un hombre "alto, moreno y con traje gris", que se había identificado como vendedor, la había atacado. Asustado por la noticia, inmediatamente Carl avisa al médico y a la policía, y les da todos los datos de lo sucedido, para que enseguida procedan a la búsqueda y detención del criminal. De nuevo es su médico quien les aconseja un cambio, y Carl y Elsa marchan entonces a la ciudad y se instalan en un hotel. Durante el viaje, Elsa identificará a su agresor en plena calle. Carl, movido por un fuerte impulso, no duda en coger la llave inglesa que lleva bajo su asiento, y seguir al individuo. Éste entra en un hotel, y Carl detrás de él. Una vez en su habitación le asestará tres golpes en la cabeza, causándole la muerte. Carl abandona el hotel sin que nadie le vea. Con frialdad decide reanudar el viaje. Transcurridos unos cuantos kilómetros, Elsa volverá a identificar a su agresor en un nuevo hombre que pasea por la calle. |
|
ANGUSTIA |
Breakdown

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
William Callew es un acaudalado hombre de negocios, acostumbrado a disfrutar de una tranquila y confortable vida en su casa de Miami. Un día, esta traquilidad se verá bruscamente interrumpida por la llamada de uno de sus empleados, quien con voz angustiada le suplicará que cambie de opinión y anule su carta de despido. Pero Callew es un hombre carente de sentimientos, y desprecia las lágrimas. Sin dudarlo un instante, colgará el teléfono ignorando los veinte años de servicios que el empleado ha prestado a su empresa. Poco después, Callew hará un viaje a Nueva York. En el transcurso del mismo sufre un fatal accidente contra una enorme excavadora que le dejará totalmente paralizado, "colapsado", como si efectivamente estuviera muerto. Únicamente un dedo, el dedo meñique de su mano izquierda se mueve. Unos reclusos a quienes sorprenderá el accidente en mitad de su traslado, aprovechan la confusión del momento para huir, y logran acercarse al coche de Callew, robándole todo el equipaje. Por fin llegan la policía y los médicos. En mitad de un descampado, Callew hará dolorosos esfuerzos por manifestarse y demostrar que está vivo. Intentará hacer ruido con su ridículo dedo, pero todo resultará inútil, ya que el ruido de coches y voces no dejara oír sus casi imperceptibles golpes. Callew verá agravarse su situación cuando le trasladan al depósito de cadáveres; un mal movimiento en la ambulancia hará que su dedo quede aprisionado por su propio cuerpo, de forma que ya le es totalmente imposible moverlo. Lleno de terror y desesperado por saberse enterrado vivo, no puede evitar que una lágrima cruce su rostro. Este gesto lleno de humanidad, descubrirá a los médicos que Callew en realidad sólo había sufrido un colapso. |
|
EL CASO DEL SEÑOR PELHAM |
The case of Mr. Pelham

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Albert Pelham es víctima de una obsesión extraña, convencido de que un hombre está intentando usurpar su personalidad acude a un psiquiatra. Con el ánimo de descubrir a aquel personaje que viste como él y visita los mismos lugares, piensa que lo mejor es cambiar sus hábitos y manera de vestir. No obstante esta decisión se volverá en contra suya, porque al actuar de una forma diferente es considerado como el impostor y no como el verdadero Sr. Pelham. Su situación se vuelve tan delirante que acaban dándole por loco y es encerrado en una institución psiquiátrica. |
|
REGRESO POR NAVIDAD |
Back for Christmas

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Los Carpenter quieren dar una fiesta para despedirse de sus amigos de Los Ángeles. En ella la Sra. Carpenter anuncia a todos que no se preocupen, que "pase lo que pase" volverán en Navidad. El Sr. Carpenter sin embargo, tenía otros planes pero decidió guardar silencio. Estaba convencido de que podría instalarse definitivamente en Los Ángeles tras asesinar a su mujer. A su regreso a casa y con la excusa de enseñarle el lugar donde irá la nueva bodega, algo que había decidido la "molesta" esposa, consigue que ésta baje al sótano donde fríamente comete el crimen. Allí mismo la entierra, y a partir de ese momento continúa guardando las apariencias para no levantar ninguna sospecha. De un modo calculado va contestando una a una todas las cartas que la infeliz esposa recibe, hasta que un día llega una carta de una constructora comunicándole que, tal y como había indicado la Sra. Carpenter, las excavaciones del sótano se habían iniciado. |
Wet saturday

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se acaba de cometer un crimen. La hija de los Princey ha golpeado a su prometido y le ha causado la muerte. El padre de familia sólo desea que las cosas permanezcan igual y nada altere su intachable y tranquila vida, por eso decide buscar una víctima: alguien a quien imputar el crimen. La víctima llama a la puerta de su casa por casualidad, un antiguo pretendiente de la hija que pasaba por allí desea hacerles una visita. El Sr. Princey muy diplomáticamente le irá explicando paso a paso el oscuro plan: él es la persona más adecuada para salvar a su hija. El invitado confuso parece aceptar la siniestra proposición pero en realidad su pensamiento es otro, por eso en cuanto abandona la casa de la familia Princey acude a la policía para contarlo todo. |
Mr. Blanchard's secret

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El matrimonio Blanchard es elegido por casualidad para protagonizar la novela de una joven escritora. Los nuevos vecinos han levantado sospechas en la muchacha, que no comprende por qué la luz permanece siempre encendida en su casa, o por qué desde el día de su llegada sólo ha logrado ver una vez a la mujer. La duda se apodera tanto de la joven que llega a creer que el hombre ha asesinado a su mujer (esta es la primera versión de su novela). Pero la sospecha se desvanece cuando una mañana tiene la visita de la Sra. Blanchard. Pasado un tiempo, las dudas vuelven a surgir cuando durante la noche de ese mismo día la joven ve cómo el marido saca un enorme bulto de la casa y lo esconde en el coche. Este hecho le sirve de excusa para rehacer su novela y darle un nuevo final (esta es la segunda versión). No obstante, una vez más, la sorpresa llama a su puerta en forma de Sra. Blanchard que deseaba hacerle otra visita. Durante la misma la extraña mujer ha reparado en un mechero de plata que no duda en llevarse. La escritora convencida de que el móvil del supuesto crimen es que la vecina es cleptómana se decide a escribir una tercera versión. Cuando da por finalizada su novela es requerida por la policía para identificar el cadáver de una mujer que ha sido asesinada cerca de su domicilio. La joven escritora piensa que se trata de la Sra. Blanchard, pero le espera una nueva sorpresa: la visita del matrimonio para devolverle el mechero. |
One more mile to go

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un hombre asesina a su esposa durante una fuerte discusión. Para librarse del cadáver lo transporta en el portaequipaques de su automóvil. Durante el camino de huida, es detenido por un policía quien le avisa que no puede continuar el viaje con uno de los pilotos estropeado. Para no levantar sospechas decide cambiarlo en una gasolinera cercana. Es aquí donde el policía le requiere que abra el portaequipajes sin otra intención que cerciorarse de que no se trata de ningún cable suelto. Tras minutos de angustia, el hombre comprueba felizmente cómo el piloto se enciende. El asesino vuelve a reanudar su viaje, con tan mala fortuna que al cabo de un rato el policía vuelve a llamarle la atención y le avisa que ha olvidado el cambio en la gasolinera. El policía vuelve a echar un vistazo al piloto, el cual falla nuevamente. Al final sugiere que lo mejor es que le acompañe a la comisaría que se encuentra sólo a una milla de distancia. |
The perfect crime

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un detective de reputada carrera profesional recibe un día a un extraño hombre que le demuestra que en el último caso que ha resuelto su veredicto ha sido erróneo y ha mandado a la silla eléctrica a un inocente. El detective, temeroso de convertirse en objeto de burlas y no pudiendo soportar un borrón en su irreprochable carrera, asesina al extraño. Se librará del cadáver convirtiéndole en un jarrón que guardará dentro de la vitrina de sus trofeos profesionales. |
Lamb to the slaughter

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Como cada noche Mary se disponía a preparar la cena. Esperaba a su marido, pero aquella vez, al llegar éste del trabajo le anuncia que va a pedir el divorcio. Mary, sorprendida, trata de convencerle para que desista de esta decisión, pero el marido insiste. Desesperada por la idea de ser abandonada en el momento en que va a tener un hijo, le golpea con la pata de cordero congelada que iba a cocinar, causándole la muerte. Mary entonces, decide preparar una coartada y una serie de pistas: su marido habría sido asesinado por alguien mientras ella se encontraba en el supermercado. Y esto es lo que dice a la policía, que está tratando de encontrar el arma del crimen. Pero la pata de cordero ya se está asando en el horno y Mary no duda en invitar a los policías, uno de los cuales en un momento exclama: "No me extrañaría que la hubiéramos tenido bajo nuestras narices". |
A dip in the pool

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El matrimonio Botibol está de crucero. Durante el viaje, el Sr. Botibol, jugador y bebedor, busca cualquier cosa para divertirse. Casualmente un día entabla conversación con un pasajero, quien le cuenta que en el barco se hacen apuestas sobre el tiempo que éste tarda en llegar a un lugar determinado. El Sr. Botibol decide entrar también en el juego. Para ganar su apuesta debe conseguir que el barco aminore la marcha. Entonces no se le ocurre otra cosa mejor que arrojarse al mar: estaba convencido de que el barco se detendría inevitablemente a buscarle. No obstante, necesitaba un testigo que viera cómo se lanzaba al mar y después lo contara. Buscó entonces a una muchacha con la que había hablado en algún momento. Por fin llega el momento y efectivamente se arroja al mar. La muchacha, que lo ha visto todo, corre enseguida a contarlo pero nadie le cree porque acaba de salir de un hospital psiquiátrico donde había estado internada por "ver" cosas extrañas. |
Poison

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En una plantación de Malasia viven dos americanos, Harry y Timber. Un día Harry descubre que hay una serpiente en su cama. Asustado por creer que va a morir por la mordedura del reptil, le pide a su amigo que avise al médico. Pero Timber no cree en ninguna serpiente, más bien piensa que todo es efecto del acohol, ya que Harry es un gran bebedor. Ante la insistencia de éste, Timber decide por fin llamar al médico quien le pone un antídoto. No obstante, al abrir la cama comprueban que la serpiente no está, ésta se había escondido bajo la almohada. Timber entonces vuelve a tranquilizar a su amigo diciéndole que todo ha sido una pesadilla provocada por la bebida. Al cabo de unas horas y mientras los dos amigos están durmiendo la serpiente vuelve a aparecer bajo la almohada de Timber, al cual muerde en el cuello. Éste, asustado, suplica a Harry que avise rápidamente al doctor. Pero Harry le recordará que el doctor había salido de viaje e iba a ser imposible que volviera. |
Banquo's chair

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un inspector de policía retirado sabe que en la casa donde vive el mayor Cooke Finch, se cometió tiempo atrás el asesinato de la dueña, la Sra. Ferguson, sin que nunca llegara a saber quién lo hizo. Convencido de poder descubrir al asesino, William Brent le propone al mayor que le deje hacer un experimento en la casa. Decide llevar a cabo una sesión de espiritismo a la que invitará a Bedford, sobrino de la Sra. Ferguson, y su mayor sospechoso. Durante la sesión una mujer se hará pasar por la Sra. Ferguson. Tal y como había previsto el inspector, ante el fantasma de su tía, Bedford lo confiesa todo. La sorpresa surge cuando descubren que la mujer que debía suplantar a la Sra. Ferguson no había llegado a tiempo. |
Arthur

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Helen anuncia a su prometido Arthur que en breve contraerá matrimonio con otro hombre del cual está enamorada. La noticia parece no afectar demasiado a Arthur quien continúa dedicándose al cuidado de su granja. Pero pasado un año Helen vuelve. Abandonada por su marido no soporta la idea de permanecer el resto de su vida sola, y así se lo confiesa a Arthur, quien no duda en asesinarla. Tras unos días, Helen es dada por desaparecida. La policía sabe que ha pasado por la granja y decide visitar a Arthur para preguntarle si la ha visto. Mientras da de comer a sus gallinas, Arthur contesta muy tranquilamente que Helen se ha marchado olvidando su maleta y sin dar explicaciones. Las gallinas no lo saben y la policía tampoco, Arthur ha descuartizado a Helen y ha mezclado sus restos con la comida de sus gallinas. |
The crystal trench

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mark es un joven aficionado al alpinismo y decide hacer un viaje a un lugar de alta montaña donde le esperan unos amigos. Sin embargo, cuando llega se entera de que tres alpinistas han sufrido un accidente y uno de ellos ha muerto congelado. Mark deberá comunicar la noticia a su esposa, Stella, quien le pide que haga todo lo posible por recuperar el cadáver de su marido. Mark, conmovido, decide ir en su busca. A pesar de que efectivamente descubre el cadáver, no logra salvarlo ya que éste cae a las profundidades del glaciar. Con la sospecha de que ha sido el compañero de su marido el causante de su fatídico final, Stella prefiere abandonar el lugar. Le acompañará Mark. Una vez en Londres, éste le pide que se case con él. Pero Stella rechaza su proposición, confesándole que está dispuesta a guardar fidelidad a su marido. En secreto tiene la esperanza de que algún día su cadáver surgirá del glaciar. Pasan los años y vuelve a presentarse la oportunidad de recuperar el cadáver. Esta vez sí es posible, pero Mark descubre que en su cuello llevaba colgado el retrato de otra mujer. |
Mrs. Bixby and the Colonel's coat

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Una mujer, la señora Bixby, recibe de un antiguo amante , un coronel, el regalo de un abrigo de visón. Como le resultaría muy difícil justificar la procedencia del mismo ante su marido, decide llevarlo a la casa de empeños. Para recuperar el abrigo sin levantar sospechas, la Sra. Bixby traza un plan que consiste en hacerle creer al marido que ha encontrado el recibo de una casa de empeños en un taxi y que se acercará a comprobar de qué se trata. Pero el Sr. Bixby prefiere ir él y averiguarlo. Durante la espera, la Sra. Bixby se empieza a intranquilizar, hasta tal punto que prefiere acercarse al trabajo de su marido para ver qué ha sucedido finalmente. Pero cuál será su sorpresa, cuando al llegar éste le entrega un barato cuello de piel. La Sra. Bixby no tardará en comprobar que el maravilloso abrigo cuelga de los hombros de la enfermera de su marido. |
The horseplayer

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El sacerdote de una pequeña y ruinosa parroquia comprueba como todos los días alguien deja diez dólares de limosna. Intrigado por saber quién es tan generoso con su maltrecha parroquia, un día desea conocerlo. Y así, descubre que se trata de un hombre, el cual le confiesa que cada vez que acude a su iglesia y reza, el caballo sobre el que ha hecho una apuesta resulta ganador. Aunque al principio al sacerdote le parece todo pura casualidad, acaba siendo convencido por el jugador para apostar unos cuantos dólares a un caballo. No obstante, el sacerdote se arrepiente enseguida y corre a confesárselo todo a su superior quien le ordena que rece, pero esta vez para conseguir que el caballo pierda. Cuando el jugador vuelve le comunica que efectivamente el caballo al que había apostado al principio ha perdido, pero no así el otro, con el que han obtenido unos dólares más de ganancia. El sacerdote,dolido, comprueba cómo sus rezos han sido efectivos sólo a medias. |
Bang! you're dead

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jackie y su familia reciben la visita de un tío que acaba de llegar de Africa. El niño nervioso y contento por las aventuras de su tío, corre a registrar su equipaje para ver las cosas que ha traído. Entre ellas encuentra una pistola de verdad, con la que empieza a jugar a los indios. El niño irá amenazando con el arma a todos los que va encontrando por la calle. Su tío al darse cuenta de lo ocurrido avisa a los padres y todos salen a buscar a Jackie. Entretanto el niño ha regresado a su casa donde se halla únicamente la criada. Cuando los padres y el tío llegan preocupados por no haber encontrado a Jackie, escuchan un disparo. La bala sólo había roto el espejo, afortunadamente todo estaba a salvo. |
Four o'clock

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un hombre, de profesión relojero, traza un plan para asesinar a su mujer y a su supuesto amante. No le resulta difícil diseñar una bomba de relojería que colocará en el sótano. Pero justo en el momento en el que acaba de hacerlo y se dispone a salir del sótano, unos ladrones entran en la casa y le dejan allí atado de pies y manos. Pasado un tiempo, llegan su mujer y un hombre, al cual el relojero enseguida reconoce como su cuñado. Todas sus sospechas eran infundadas. Consciente ya del error que ha cometido y asustado por lo que le puede suceder, hará desesperados esfuerzos por hacerse notar antes de que la bomba explote. La pareja al no verle en casa piensa que se puede encontrar en la relojería y salen en su busca. Afortunadamente aquel día habían cortado el suministro eléctrico y la bomba no estallará, pero los momentos de angustia y pánico habrán provocado la locura en el desgraciado relojero, quien desaparece dentro de una camisa de fuerza. |
Incident at a corner

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Aquí ocurre el incidente". El agente Medwick denuncia a la mujer del presidente del Banco por no haber respetado las señales de tráfico. Medwick trabaja en las calles cercanas a una escuela y es normal que preste su ayuda de vez en cuando al profesor Batie. Justo en uno de estos momentos es cuando ocurre el incidente. Un joven matrimonio que acaba de llegar a la ciudad es testigo del mismo, pero la mujer prefiere no dejarse ver ya que ha reconocido a Medwick. El agente conoce algo de su pasado que no desea que nadie sepa. Sin embargo, las cosas se irán complicando cuando al agente le despiden de su trabajo acusado de ser un "vicioso con los niños". Su hija, convencida de que su padre es inocente de tan terrible acusación, decide iniciar una investigación entre todos los vecinos del barrio. Ella y su novio van preguntando y descartando sospechosos, hasta que llegan a la joven pareja. Al fin, se descubre cómo el marido para evitar que Medwick revele el pasado de su esposa, es el autor de una nota en la que le acusaba de esos hechos. La esperanza de que la sospecha recayera en la señora Tawley, después del incidente que había sufrido, le habían hecho creer que nadie descubriría la verdad. |
I saw the whole thing

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un motociclista resulta herido en un accidente. El que conducía el coche que lo abordó era un escritor de novelas quien, según los cinco testigos que deciden declarar, no respetó la señal de stop. Durante el juicio, el Sr. Barnes prefiere ser su propia defensa frente a los testigos que, curiosamente, van variando sus versiones. Todo parece complicarse cuando el motociclista muere: ahora se trataría de un homicidio. Sin embargo, la declaración del último testigo deja libre de culpa al Sr. Barnes, ya que al parecer fue el motociclista el que abordó al auto. El juez, antes de dar su veredicto pregunta una vez más al Sr. Barnes si se saltó o no la señal de stop, a lo que el presunto culpable seguirá negándose a contestar. El resultado del juicio es de inocente. Cuando el Sr. Barnes va a visitar a su mujer, quien pronto dará a luz, se encuentra con un amigo que le pregunta por qué nunca respondió a la pregunta del juez. El Sr. Barnes le confiesa que la que conducía el coche era su mujer, y no él. |
UNA PRODUCCIÓN DEL PROFESOR MORIARTY. MADRID 2001-2010. hitchonline@gmail.com